sábado, 6 de octubre de 2018

Chrono Clock

Rei es el hijo del líder de la corporación más grande que existe, el Grupo Sawatari. Posee un reloj que le heredó su abuelo, el cual le otorga la habilidad de regresar en el tiempo por cinco minutos, con un periodo de una hora para su reutilización. Sin embargo, él no planea usarlo para salvar el mundo o algo por el estilo, en su lugar, lo usa para hacer de su vida escolar diaria algo más interesante.
Particularmente, quiere conseguir una novia, por lo que hizo una lista de chicas lindas a las que quiere confesarse. Ya que puede usar el reloj para regresar en el tiempo si es rechazado, sería capaz de confesarse sin correr riesgo alguno.

Un día, después de la escuela, observa como una chica cae desde el techo. Inmediatamente después, regresa el tiempo y corre al techo, encontró a la niña de primer año, Suzuki Miu, que estaba justo en medio de confesar sus sentimientos a su mejor amigo cuando Rei entró en el peor momento. Es una chica extremadamente tímida, brillante y desafortunada, pero fue capaz de reunir coraje para confesar sus sentimientos.

Nuestro protagonista; Quien solo podía contarle a alguien sus sentimientos con la ayuda del reloj de bolsillo, quedó profundamente impresionado por la determinación de la chica y decidió ayudarla para que su segunda confesión tuviera éxito. 

Ese fue el comienzo de su extraña relación de tres vías. 

Al mismo tiempo, el protagonista debe reunir el coraje para confesar sus sentimientos a una de las otras heroínas. 

Imágenes:



Nombre: Chrono Clock
Tipo: Eroge
Estudio: Purple Software
 Genero: Romance, Viajes en el tiempo, Comedia
Subtitulos: Español
Agradecimientos: Soulhunter no fansub
Duración: 10-30 horas
Tamaño del archivo: 3.4Gb

Descarga Mega:
contraseñaanimegame

Descarga Mediafire:
contraseñaanimegame

Parche:
 Mega

OP:

Instrucciones de instalación:
1.- Cambiar la conf. unicode a japones(Panel de control\Reloj, idioma y region\Administrativo - 
cambiar conf. unicode seleccionas japones e reinicias la pc).
2.- Extraer el parche en el directorio.
3.- Ejecutar cmvs2.
4.- Disfrutar :D

Nota: El juego solo va traducido la ruta de Michiru y Makoto. les avisare cuando salgan más parches.

103 comentarios:

  1. igualmente esperare con toda ansia y corazón esta novela completa en español :D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. te terminaran ganando las ansias el traductor tarda muuuucho tiempo en terminar sus novels ej noble works que ya lleva 2 años de traduccion y la correccion de la ultima ruta...asi de lento es xD pero es por temas de trabajo y estudio ademas que tiene + proyectos asi que se entiende

      Eliminar
    2. yo creo q tarda por q decide traducir solo

      Eliminar
    3. La carpeta 6 Y 8 estan dañadas

      Eliminar
    4. Abre la parte dañada con winrar/herramientas/reparar o extraer con antivirus desactivado

      Eliminar
  2. Me gusta la ruta comun de esta novela, no obstante empieza a flaquear en las rutas de las heroinas:
    Las rutas de Miu y Michiru son bonitas (aunque esta ultima es algo rara).
    Makoto no hay por donde cogerla y eso que esperaba mucho de ella (por el arquetipo familiar que tiene).
    La de Cronos es simplemente genial (True End posiblemente).
    Misaki y Dorothy son muy arquetipicas (Niña rica y estudiante de intercambio).
    Pese a la escasa toma de decisiones creo que es una gran novela en lo que se refiere a la trama principal sumada a la ruta de Cronos la cual se desbloquea pasando antes por las demas rutas.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. un poco mas de info acerca de la ruta de michiru y makoto? rara en que sentido?

      Eliminar
    2. La de michiru es rara a causa de un personaje que aparece solo en su ruta y por el apaño que hacen para el "matrimonio".

      Makoto... como decirlo... Siendo de una familia de Yakuzas tenian muchos hilos de los que tirar sin recurir a mierdas sobrenaturales que ni vienen a cuento ni te explican el porque, acaba siendo un personaje incoherente.

      Eliminar
    3. Que esperas papu si buscas epicidad debes ver Majikoi o Sharin no Kuni, Himawari no Shoujo hay mas pero da flojera seguir escribiend. Aunque te entiendo yo me senti asi con Hoshizora no Memoria mientras jugaba era facil adivinar lo que pasaba

      Eliminar
    4. es cuestion de gustos con Hoshizora no Memoria ami me parecio que el factor "fantasia" fue demasiado lejos con esta ese factor lo hace bien no abusa tanto como en otras

      Eliminar
    5. SI, he leido todas las novelas de esta web y algunas mas que encontre por ahi.
      Majikoi me gustaron las rutas de Momoyo y Miyako, Sharin no kuni y Hoshizora estan en mi top, almenos en esta ultima se molestan en desarrollar de a poco la parte mistica.
      A lo que me refiero es a (ALERTA SPOILER):
      En la ruta de Makoto no te dicen que es el reloj plateado, ni de donde sale, ni porque afecta asi a la personalidad de makoto. Eso sin mencionar que acabas la ruta sin saber casi nada de la heroina en si (porque esta poseida), si la cambiases por una patata el resultado seria el mismo.

      Eliminar
    6. Estoy contigo espera yakuzas y problemas de familias pero la makoto no hay por donde cogerla como tu dices un personaje solo lindo estéticamente no me aporto nada en historia epica

      Eliminar
    7. para decirlo sin rodeos toca los cojones lo estúpida q es makoto

      Eliminar
  3. Un caballero sabe esperar por su dama, y como buen caballero, esperaré para jugar la visual novel hasta tener la ruta de Dorothy traducida. :v

    ResponderEliminar
  4. siento que eh visto esta historia antes x,D no recuerdo donde pero si la eh visto en algun otro lado x,D

    ResponderEliminar
  5. alguien me puede pasar un link para el mog2x32.dll,gracias.

    ResponderEliminar
  6. Alguien más le pasa que al parchear y ya no le abre el juego xd?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cambiar la conf. unicode a japones(Panel de control\Reloj, idioma y region\Administrativo -
      cambiar conf. unicode seleccionas japones e reinicias la pc), extrer y reemplazar. Ejecutar x32 o x64

      Eliminar
    2. La conf siempre la tengo en jap.la nv funciona sin el parche,pero con el carga la tarea y se cierra a los prox segs.
      Probé cambiando la compatibilidad(W7), pero no pasó nada.
      Igual, gracias. Puede que sea mí compu que no da para más u.u

      Eliminar
    3. Prueba con este parche http://soulhunternofansub.blogspot.com/2018/09/chrono-clock-parche-espanol-v03.html

      Eliminar
    4. El traductor cambio el enlace de descarga para la ver 0.3.1
      Voy a esperar hasta el prox parche

      Eliminar
    5. lograste solucionar ese problema? tengo el mismo!

      Eliminar
  7. Que gran sinopsis tiene esta novela visual eroge, me atrapo. Tengo que instalarlo en mi laptop ya.

    ResponderEliminar
  8. se mira interesante, pero lo jugare cuando el juego este completo (no importa si tarda 1 año).

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. un año casi y nada jajajaj esto demorara otro año :v nos vemos 2020

      Eliminar
  9. yo tengo un problema es que cuando hago todo y parcheo cuando intento abrir el juego me aparece en ingles lo hago todo bien creo no se

    ResponderEliminar
  10. ¿No esta completo? es que ahí dice español completo xD

    ResponderEliminar
  11. El estudio es "Purple Software" no "Calme".

    ResponderEliminar
  12. Gracias me funciono bien, pero si a alguien le sigue saliendo en ingles, les recomiendo descargarse el parche de la pagina del traductor... a mi me paso y así ya me funciona bien :D

    ResponderEliminar
  13. es una gran novel pero el traductor es mui lento por los estudios y el trabajo..editare este comentario en 4 años para cuando este full :´v

    ResponderEliminar
  14. la nueva entrega de chrono trigger parece buena, bajando XD

    ResponderEliminar
  15. Disculpe ! Quiero Voy Descargar, Pero Solo Preguntos Si Hay Sin Censuras Juego ? Por Ejemplo Mire--->>> http://konachan.com/post?tags=chrono_clock+

    ResponderEliminar
  16. tengo que si o si cambiar el idioma de la computadora a japones?

    ResponderEliminar
  17. no iva a jugarla hasta q este completa pero me traume en ONE Kagayaku Kisetsu en la Ruta nagamori y necesito ternura así q espero q esta visual me salve

    ResponderEliminar
  18. el juego esta en ingles o en japones?

    ResponderEliminar
  19. alguien me da unas instrucciones mas detalladas de como instalar el juego

    ResponderEliminar
  20. T_T La ruta de Makoto tienes palabras en ingles,yo sólo entiendo español, todavía tengo que investigar a veces.

    https://uploaddeimagens.com.br/imagens/3-png-a215c782-3a35-4c46-9677-9d2bab12a8d1

    ResponderEliminar
  21. Estoy en el epílogo de la ruta de Makoto sinceramente me pareció muy corto T_T , ademas tienes mucha coisa en ingles.

    ResponderEliminar
  22. Qué pena tener que esperar salir la traducción completa de la novel para mí poder jugar ,terminé la ruta de Makoto sólo que las H-Scenes entonces en inglés y están separadas en el menú y no están juntas con la ruta.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad q es bastante mediocre la novela desde la separación de las H-Scenes y la historia es muy fácil de predecir ,que la traduzcan es español no quiere decir que valla a ser buena.

      Eliminar
    2. Bueno, todavía tengo esperanza en la ruta Miu, Misaki y en la de Chronos si tiene.
      es muy difícil encontrar novel traducidas en PT o ES, así que tengo que contentarme con que tiene jajajaja

      Eliminar
    3. Pues creo q la ruta de chronos es la mejor pero me costo bastante esta en ingles

      Eliminar
    4. yo estoy aprendiendo japonés más creo que debería empezar a aprender inglés, T_T y muy mal no sabier lo que está escrito, las veces entiendo por las voces en japonés.

      Eliminar
  23. Alguien me podria decir cual es la diferencia entre novlea Visual y Novela Cinetica?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Novela Visual tiene decisiones que cambian el final de la historia (normalmente esas decisiones forman diferentes rutas) y novela cinetica es una historia donde solo tiene que leer

      Eliminar
  24. Hay posibilidad alguna de ponerlo en Torrent?

    Los reviews son buenos y me encantaria probar este juego..

    ResponderEliminar
  25. Al tratar de guardar la primera elección durante la confesión de miu al amigo, el antivirus detecto un virus Ransomware, lo mande a cuarentena y el juego se cerro.

    ResponderEliminar
  26. cuales son las rutas que esta completo en español.?

    ResponderEliminar
  27. como se pone el parche?

    ResponderEliminar
  28. eh tengo una pregunta las escenas h se activan o algo o es que la Michiro Route no tiene estas escenas gracias

    ResponderEliminar
  29. Alguien tiene un resumen de cada ruta de las protas?

    ResponderEliminar
  30. a día de hoy, pregunto la traducción ha avanzado o sigue igual? Gracias

    ResponderEliminar
  31. a día de hoy, pregunto la traducción ha avanzado o sigue igual? Gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En la pagina del traductor de puede ver que el progreso sigue avanzando.

      Eliminar
  32. Tengo un problema, al instalar el parche me aparece el idioma español y todo, pero los acentos, y signos de interrogación se reemplazan con puntos y simbolos en japonés

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cambiar la conf. unicode a japones(Panel de control\Reloj, idioma y region\Administrativo -
      cambiar conf. unicode seleccionas japones e reinicias la pc.

      Eliminar
  33. Chicos, si quereis la novela traducida al español, iros a votar a la siguiente eleción que el traductor ha hecho con el fin de saber cual novela traducir. https://strawpoll.com/97b5b5ah

    ResponderEliminar
  34. Alguien recomienda otro mientras espero que traduzcan este eroge que se ve interesante y ya empecé jejeje

    ResponderEliminar
  35. disculpen hice todo el procedimiento exepto lo de cambiar el idioma de la pc al japones porque ya lo ise antes y me aparece el juego en ingles
    alguien sabe como arreglarlo ?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Extrae el parche en la carpeta del juego, es necesario el unicode en japonés

      Eliminar
  36. porque las novelas eroge mas jevis hay que cambiarle la region a la pc... no la pueden subir normal como algunas novelas que solo hay que instalarla y ya?

    ResponderEliminar
  37. tengo un problema , aun cuando ya lo parche ,cuando inicio el juego , solo me sale en ingles , que puedo hacer ?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Descarga el parche con antivirus desactivado, y parcha, adelanta un poco

      Eliminar
  38. que pena que a el traductor le guste tanto el yuri :V

    ResponderEliminar
  39. algun dia estara al español :'v

    ResponderEliminar
  40. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  41. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  42. La ruta de chrono me sale en ingles... sera porque por un error mio de instalación o porque aun no la han traducido...?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Solo esta traducido Michiru y Makoto lamentablemente.
      El traductor siempre se ha tomado mucho su tiempo para traducir las novelas debido a razones personales, asi que tardara un tiempo en que tengamos todas las rutas. (Yo aun espero la de Miu, Mikasi y D.D TT)

      Eliminar
  43. ufff sigo esperando que la traduzcan toda pa descargarla esta muy interesante la sipnosis

    ResponderEliminar
  44. Muchas gracias por la novela, tiene alguna idea de porque cuando extraigo los archivos del parche en la carpeta de la novela está última me deja de ejecutar ? cabe mencionar que sin el parche me funciona bien.

    ResponderEliminar
  45. Muy Buena, Aunque las escenas H de Makoto y Michiru no estan traducidas y estan aparte de la historia :c

    ResponderEliminar
  46. Muy buena visual novel, de mis favoritas, realmente me hubiera gustado que mas personas la conocieran.
    Para mí, la mejor ruta fue la de cro, y el mejor personaje fue D.D

    ResponderEliminar